Katy Perry 4번째 정규 앨범 Prism!
(2013)
이 앨범에선 living in the present, relationships, and self- empowerment 에 관해 이야기하고 있다.
스웨덴 댄스 음악에서 영향을 받은 앨범인 만큼
스웨덴 스튜디오에서도 녹음을 진행했으며
기존 스텝에 새 프로듀서, 객원 보컬이 대거 투입되어
애초 어둡게 가려던 계획과는 달리
전혀 다른 방향으로 완성했다고 한다.
미국 빌보드 차트 200에서 1위를 했고
2013년 당시 여가수가 발매한 음반 중에 베스트 셀러를 기록하며
제57회 그래미 어워드 최고의 팝 보컬 앨범으로 후보 지명을 받았다.
track #1 - Roar
PRISM 앨범 주제 중에 임파워먼트에 해당하는 곡이 아닐까.
self- empowerment : 역량강화는 영어로 empowerment인데 이를 ‘권한부여’라고도 한다. 역량강화란 개인이 삶의 지위를 향상시키기 위하여 개인적, 대인관계적 혹은 정치적으로 힘을 키우는 과정을 말한다.(출처:나눔과기쁨 아카데미)
I used to bite my tongue
and hold my breath
입을 꾹 다물고 숨을 참곤 했어
Scared to rock the boat and make a mess
평온한 날을 엉망으로 만들까봐 두려웠거든
So I sat quietly, agreed politely
조용히 앉아서 잠자코 있었지
I guess that I forgot I had a choice
내게도 선택권이 있단 걸 잊었나 봐
I let you push me past the breaking point
네가 나를 끝까지 밀어붙이도록 내버려 뒀고
I stood for nothing, so I fell for everything
아무런 생각이 없던 나는 모든 것에 속았어
A
You held me down, but I got up (hey)
넌 날 억눌렀지만 난 일어섰어
Already brushing off the dust
이제 전부 털어 버렸어
You hear my voice, you hear that sound
내 목소리가 들릴 거야, 내 소리가 들릴 거야
Like thunder, gonna shake the ground
마치 천둥같이 네 세상을 뒤흔들 거야
You held me down, but I got up (hey)
네가 날 억눌렀어도 난 일어섰어
Get ready 'cause I've had enough
각오해, 난 아주 질렸으니까
I see it all, I see it now
전부 알겠어, 이제 알겠어
B
I got the eye of the tiger, a fighter
난 호랑이 전사의 눈을 가졌지
Dancing through the fire
불길을 뚫으며 춤을 추고 있어
'Cause I am a champion, and you're gonna hear me roar
나는 챔피언이니까,
내 포효를 듣게 될 거야
Louder, louder than a lion
사자보다 크게, 더 크게
'Cause I am a champion, and you're gonna hear me roar
난 챔피언이니까,
내 포효를 듣게 될 거야
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
You're gonna hear me roar
내 포효를 듣게 될 거야
C
Now I'm floatin' like a butterfly
이제 나는 나비처럼 날아서
Stinging like a bee, I earned my stripes
벌처럼 쏘아 대지
내겐 그럴 자격이 생겼어
I went from zero, to my own hero
바닥에서 일어나
내 삶에 영웅이 되었지
A 반복
You held me down, but I got up (hey)
넌 날 억눌렀지만 난 일어섰어
Already brushing off the dust
이제 전부 털어 버렸어
You hear my voice, you hear that sound
내 목소리가 들릴 거야, 내 소리가 들릴 거야
Like thunder, gonna shake your ground
마치 천둥같이 네 세상을 뒤흔들 거야
You held me down, but I got up (hey)
네가 날 억눌렀어도 난 일어섰어
Get ready 'cause I've had enough
각오해, 난 아주 질렸으니까
I see it all, I see it now
전부 알겠어, 이제 알겠어
B 반복
I got the eye of the tiger, a fighter
난 호랑이 전사의 눈을 가졌지
Dancing through the fire
불길을 뚫으며 춤을 추고 있어
'Cause I am a champion, and you're gonna hear me roar
나는 챔피언이니까,
내 포효를 듣게 될 거야
Louder, louder than a lion
사자보다 크게, 더 크게
'Cause I am a champion, and you're gonna hear me roar
난 챔피언이니까,
내 포효를 듣게 될 거야
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
You're gonna hear me roar
오, 오, 오, 오, 오
내 포효를 듣게 될 거야
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh (you'll hear me roar)
Oh-oh-oh-oh-oh
You're gonna hear me roar
Roar, roar, roar, roar, roar
오, 오, 오, 오, 오
내 포효를 듣게 될 거야
B 반복
I got the eye of the tiger, a fighter
난 호랑이 전사의 눈을 가졌지
Dancing through the fire
불길을 뚫으며 춤을 추고 있어
'Cause I am a champion, and you're gonna hear me roar
나는 챔피언이니까,
내 포효를 듣게 될 거야
Louder, louder than a lion
사자보다 크게, 더 크게
'Cause I am a champion, and you're gonna hear me roar
난 챔피언이니까,
내 포효를 듣게 될 거야
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
You're gonna hear me roar
오, 오, 오, 오, 오
내 포효를 듣게 될 거야
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
You're gonna hear me roar
오, 오, 오, 오, 오
내 포효를 듣게 될 거야
케이티페리 공식 홈페이지
https://www.katyperry.com/
※
roar. 우연히 듣게 된 곡이다.
팝송은 의미보다 순전히 리듬으로 듣다 보니
MSG 팍팍 뿌린 후렴구에서 흥과 신이 났었고
이 정도 걸크러시인 줄은 몰랐다.!
뮤비 감성에도 대 깜짝 놀랐네... 🐯
가스라이팅 하는 상대의 그림자가 보이는 것만 같다.
다른 곡에선 어떻게 셀프 '임파워먼트' 했을까.
※ 팝송으로 배우는 영어 이디엄!
출처: 구글
- bite my tongue: Refrain from speaking out, as in A new grandmother must learn to bite her tongue so as not to give unwanted advice, or I'm sure it'll rain during graduation. —Bite your tongue! This term alludes to holding the tongue between the teeth in an effort not to say something one might regret.
- hold my breath 1) Be excited, anxious, or nervous. For example, The election was so close that I held my breath until the final results were in, or I'm holding my breath until every-one's been heard from. This expression alludes to the interruption of normal breathing; the literal usage dating from the early 1700s. 2) not hold one's breath. An expression used to mean one is not awaiting something, as in I'm hoping to hear if I got the job, but I'm not holding my breath. It often is put as an imperative, don't hold your breath, meaning “don't expect it, it's not likely,” as in They may get married this summer, but don't hold your breath. This expression in effect implies it is unwise to stop breathing until a particular event occurs, since it may never come to pass. [Slang; mid-1900s]
- rock the boat : Disturb a stable situation, as in An easygoing manager, he won't rock the boat unless it's absolutely necessary. This idiom alludes to capsizing a small vessel, such as a canoe, by moving about in it too violently. [ Colloquial; early 1900s]
- make a mess : to ruin (something) or to make many mistakes in doing (something) The scandal made a mess of his political career.
- push me past the breaking point : the time when a person can no longer accept or deal with a situation because of too much pressure or stress. My nerves were at the breaking point. = I had just about reached the breaking point. My boss is pushing me to the breaking point.
- stood for nothing : stand for something. Have some value or importance, as in She realized that appearances do stand for something. This usage dates from the mid-1800s but was preceded by stand for nothing, meaning "be worthless," dating from the late 1300s.
- fell for everything : I FELL FOR EVERYTHING= If you fall for something, they make you believe it is true (but it is not).
- hold me down : To limit or restrict someone. In this usage, a noun or pronoun can be used between "hold" and "back." Your fears are really holding you down in life. Your relationship is so dysfunctional, though. You guys are really holding each other down.
- earned my stripes : to do something which shows that one deserves to be accepted and respected by the other people in a field or profession
- went from zero to my own hero: To change an outcome, one's situation, or oneself from being particularly unsuccessful, negative, unfortunate, or unpopular to being especially successful, positive, fortunate, or popular.
'English > E-Pop' 카테고리의 다른 글
[New Hope Club/뉴홉클] 대표 인기곡 -Know me too well/ getting better (0) | 2022.10.10 |
---|---|
[The Vamps/더뱀프스] Personal 라이브 떼창 영상, 가사 해석 (0) | 2022.08.30 |