본문 바로가기
English/오블완 챌린지

영어 원서/Pete the Cat & Snow Daze / 눈 오는 날 영어 단어 표현/ 북클럽/ 엄마표영어/ 영유아 초등영어

by hi_amie 2024. 11. 13.

오블완 챌리지가 벌써 일주일이 되어갑니다저는 비스킷 시리즈 총 11권을 소개하는 포스팅을 했네요. 앞으로 또 다른 일주일 동안 Pete the Cat 이야기를 나눠보려고 하는데요. I can Read 시리즈 중에 하나로 My First Reading 레벨 이지만 실상 비스킷보다 한 단계 위입니다. Pete the Cat의 주인공은 Pete이라는 고양이로, 캐릭터나 이야기가 살아있다고 평가하진 않습니다그 대신 영어 표현이 풍부해서 동화보다 교재라는 생각이 절로 드는 책입니다.


Pete the Cat  SNOW DAZE

by James Dean

 
Story Point! 겨울 이야기를 먼저 소개합니다. 비스킷과 글밥 차이를 제대로 비교할 수 있거든요.

동네에 눈이 내립니다. Pete과 친구들은 학교에 가지 못했어요. 눈사람을 만들고, 눈싸움을 하고, 눈썰매를 타는 등의 활동을 하면서 좋은 시간을 보냅니다. 이런 날이 몇날 며칠 이어지는데요. 급기야는 폭설 때문에 친구들과 밖에서 놀 수조차 없는 상황에 이르자, 등교하고 싶다는 생각이 스멀스멀 올라와요. 모두가 힘써 눈을 치우고 제설차를 몰아 학교에 갈 길을 만들어 냅니다. 오랜만에 만난 반 친구들과 함께 Show & Tell 시간을 가져요!

 
Culture and Expressions!

SHOW & TELL day 수업 활동의 하나로 각자 물건을 가져 와서 발표하기

Show and tell (sometimes called show and share or sharing time) is the practice of showing something to an audience and describing it to them, usually a toy or other children's-oriented item.
책의 맥락에서 보면, Show & Tell 시간에 (쇼핑몰처럼) 꼭 물건에 관한 설명만 하진 않겠죠. 그 물건과 관련해서 일어난 일까지 반 친구들과 나눌 수도 있죠.
 

CRUNCH 문학적으로 자주 쓰는 의성어!

명사 으드득(뽀드득)
동사 아작아작/오도독 씹다. 으드득 거리다
"crunch" 뽀드득!
The crunch of feet on snow
눈 위를 뽀드득거리며 걷는 소리
"crunch" 아삭!
She crunched her apple noisily.
그녀는 사과를 우적우적 씹어 먹었다.


  • Pete the Cat 에 나온 눈 오는 날 표현을 모아봤습니다. 비스킷과 레벨 차이를 보실 수 있을 거예요. 

SNOW DAZE (현혹, 멍한 상태, 눈이 부심)
심한 눈보라 날씨와 그 날의 기분을 "SNOW DAZE" 라고 합니다. 초현실적인 폭설로 사람들은 마치 세상이 멈춘 것 같은 느낌을 받거나 백일몽과 같은 상태에 빠질 수 있습니다.
또한 폭설 때문에 등교/출근하지 못하고 집에서 편안한 하루를 보내거나 집 안에서 날씨를 즐기는 날을 뜻하기도 합니다.

EnglishKorean
put on(=wear) his hat, boots, and mittens모자를 쓰고, 부츠를 신고, 장갑을 끼다.
make snowballs(눈)공을 만들다
throw snowballs(눈)공을 던지다
make a snow cat/dog.눈고양이/눈강아지를 만들다
go sledding (go up the hill, go down the hill)썰매를 타러 가다(언덕을 오르다, 언덕을 내려오다)
make a snow fort요새를 짓다
shovel the walk거리에 눈을 삽으로 치우다
plow the streets거리에서 제설차를 몰다
clear the snow눈을 치우다

#plow 단어 쓰임 차이를 확인하세요.

 
* 해당 플래시카드도 공유합니다. 책을 한 번 읽고, 카드로 공부하면 효과가 훨씬 좋습니다. 다운로드해서 활용하시길 추천드립니다.